When you bring me on board, you'll gain from my experience from the various sectors I worked in over the course of my career. Each event provides me with insight and expertise that can assist you and your clients improve outcomes when communicating. I will not mimic your communication style, but my delivery will be very close to it.
As an interpreter, I showcase your words in English in a language your audience can understand. I know not just words but also cultural nuances, subtle meanings, and even body language. It is vital to know when to use formal, informal, or local slang as an interpreter. It is critical that the message you express is conveyed exactly as you intend. I can bring all my experience to the table. |
I'm an active member of these professional associations. |
LEGAL
Trial
Depositions Arbitrations Witness interviews Expert witness testimony Hearings Resolutions Tape transcription/translation On-site and remotely |
CONFERENCES
Business
Government Press Conference In-booth interpreting (simultaneous) Q & A sessions Round table meetings Workshops On-site or remotely |
BROADCAST
TV programs
Live programming Special programming Radio and TV news On-site, off-site SAP en español Remote interpreting Broadcasting simultaneously |
ENTERTAINMENT
Coaching for neutral, and Latin American Spanish
Script translations TV commercials Movies Cultural sensitivity consulting Country-specific terms Simulcast Escort interpreting SAG-AFTRA member Remote simulcast available Press junket |